-
1 считать
Считать - to count, to compute (вычислять); to be judged, to be taken, to be held (признавать); to consider, to regard, to be considered (рассматривать); to find, to believe, to be felt (полагать)This rate was judged slow enough to allow corroding effects, if any, to interact with the mechanical loading.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > считать
-
2 считать каждую копейку
[VP; subj: human]=====⇒ to spend one's money very sparingly, be very careful in how one spends one's money (usu. because one is poor, has very little money):- X считает каждую копейку≈ X counts every kopeck <penny etc>.♦ Живётся им тяжело, приходится считать каждую копейку. Things are tough for them, they have to count every penny.Большой русско-английский фразеологический словарь > считать каждую копейку
-
3 считать копейки
[VP; subj: human]=====⇒ to spend one's money very sparingly, be very careful in how one spends one's money (usu. because one is poor, has very little money):- X считает каждую копейку≈ X counts every kopeck <penny etc>.♦ Живётся им тяжело, приходится считать каждую копейку. Things are tough for them, they have to count every penny.Большой русско-английский фразеологический словарь > считать копейки
-
4 считать копейку
[VP; subj: human]=====⇒ to spend one's money very sparingly, be very careful in how one spends one's money (usu. because one is poor, has very little money):- X считает каждую копейку≈ X counts every kopeck <penny etc>.♦ Живётся им тяжело, приходится считать каждую копейку. Things are tough for them, they have to count every penny.Большой русско-английский фразеологический словарь > считать копейку
-
5 считать ворон
разг., неодобр.1) (ротозейничать, глазеть по сторонам) gape- Дрыхнешь там! Ворон ловишь! - вышел из себя Санька и, подпрыгнув, ухватил Девяткина за ногу и стащил его на землю. (А. Мусатов, Стожары) — 'You! Gaping and doping there!' With a furious shout, Sanka jumped up, caught hold of Devyatkin's foot and hauled him off the cart.
2) (проводить время в праздности, бездельничать) idle; twiddle one's thumbs; sit picking one's noseПочему она одна, Лизавета Прокофьевна, осуждена обо всех заботиться, всё замечать и предугадывать, а все прочие - одних ворон считать? (Ф. Достоевский, Идиот) — Why was she alone, Lizaveta Prokofyevna, doomed to worry about everything, to notice and foresee everything, while the others did nothing but twiddle their thumbs?
-
6 считать звезды
• СЧИТАТЬ ЗВЕЗДЫ lit[VP; subj: human]=====1. to be a dreamer, fantasize:- X is a stargazer < a daydreamer>;- X is stargazing (daydreaming).2. to gape, be idle:- X frittered away his < the> time.Большой русско-английский фразеологический словарь > считать звезды
-
7 считать за честь
• СЧИТАТЬ/ПОСЧИТАТЬ <СЧЕСТЬ, по-ЧЕСТЬ obs, СТАВИТЬ/ПОСТАВИТЬ obs> ЗА ЧЕСТЬ что[VP; subj: human]=====⇒ to deem sth. an honor for o.s.:- X considers it an honor to do Y.♦ Я считаю за честь ваше предложение работать вместе. I am honored by your suggestion that we work together.♦ "...[Авдотья Романовна] потребовала от меня, чтоб я оставил бедную Парашу в покое... Я, разумеется, почёл за честь удовлетворить её желанию..." (Достоевский 3). "...[Avdotya Romanovna] demanded that I leave poor Parasha alone....I naturally considered it an honor to satisfy her wish..." (3c).Большой русско-английский фразеологический словарь > считать за честь
-
8 считать второстепенным
Считать второстепенным-- This effect was taken as secondary and not evaluated in this study.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > считать второстепенным
-
9 считать второстепенным по сравнению с
Считать второстепенным по сравнению с-- The precise degree with which the assumptions are verified is held to be subsidiary to the general success of the correlation.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > считать второстепенным по сравнению с
-
10 считать допустимым
Считать допустимым-- This uncertainty was judged to be tolerable.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > считать допустимым
-
11 считать логичным
Считать логичным-- Since preparation of coal-oil mixture involved most of these operations anyway, it was felt logical to use the oil agglomeration step as part of COM preparation.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > считать логичным
-
12 считать неубедительным
Считать неубедительным-- For reasons discussed below, we consider the experimental evidence for a significant systematic dependence of heat-transfer coefficient on the thermal conductivity of the surface material to be unconvincing.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > считать неубедительным
-
13 считать само собой разумеющимся
Считать само собой разумеющимся-- It is generally taken for granted that G is indeed both universal and constant.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > считать само собой разумеющимся
-
14 считать сомнительным
Считать сомнительным-- Some previous measurements showed large shear stress at the edge of the velocity profile, but must be regarded as doubtful.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > считать сомнительным
-
15 считать удобным
Считать удобным-- Since drywell pressure was constant, we found it convenient to define the dimensionless pressure as P =...Русско-английский научно-технический словарь переводчика > считать удобным
-
16 считать
считать consider; think; count -
17 считать в обратном направлении
-
18 считать в прямом направлении
-
19 считать ворон
считать ворон gape; loaf -
20 считать галок
считать галок gape; loaf
См. также в других словарях:
СЧИТАТЬ — (1) СЧИТАТЬ (1) считаю, считаешь, несов. 1. (сов. счесть и сосчитать) кого что. Определять сумму, количество, число кого чего н. посредством счета, счисления. «Быстро принялся считать строки.» Мамин Сибиряк. «Здесь отроду людей не считали.»… … Толковый словарь Ушакова
СЧИТАТЬ — (1) СЧИТАТЬ (1) считаю, считаешь, несов. 1. (сов. счесть и сосчитать) кого что. Определять сумму, количество, число кого чего н. посредством счета, счисления. «Быстро принялся считать строки.» Мамин Сибиряк. «Здесь отроду людей не считали.»… … Толковый словарь Ушакова
считать — Счислять, вычислять, исчислять, расчислять, сводить счеты, делать расчет, подсчет, выкладку; почитать чем, принимать за что, оценивать; приписывать, вменять, относить. Считать что важным, придавать чему важное значение. Раскинь, почем на брата… … Словарь синонимов
Считать погибшей (фильм) — Считать погибшей Presumed Dead Жанр триллер, детектив … Википедия
считать звезды — витать в эмпиреях, считать галок, разевать рот, фантазировать, мечтать, быть в эмпиреях, витать в облаках, витать между небом и землей, зевать, считать мух, грезить, парить в облаках, парить между небом и землей, уноситься в облака, уноситься в… … Словарь синонимов
Считать погибшей — Presumed Dead Жанр … Википедия
считать — время • оценка, измерение считать дни • оценка, измерение считать стоимость • оценка, измерение считать шаги • оценка, измерение … Глагольной сочетаемости непредметных имён
считать копейки — урезывать себя, считать каждую копейку, отказывать себе во всем, соблюдать экономию, экономить, затягивать потуже ремень, выгадывать Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
Считать рёбра — у кого. ПОСЧИТАТЬ РЁБРА у кого. Прост. Экспрес. Жестоко бить, избивать кого либо. Есть русских множество семей, Они как будто добры. Но им у крепостных людей Считать не стыдно рёбры (Некрасов. Прекрасная партия) … Фразеологический словарь русского литературного языка
считать — 1. СЧИТАТЬ, аю, аешь; считанный; тан, а, о; нсв. 1. Называть числа в последовательном порядке. С. до десяти. // Отмерять такт, указывать ритм (в музыке, танце, ходьбе и т.п.), мерно называя повторяющиеся числа. Отбивая такт рукой (ногой), учитель … Энциклопедический словарь
считать — СЧИТАТЬ, находить, почитать … Словарь-тезаурус синонимов русской речи